在普希金的故乡 | |
---|---|
http://jczs.sina.com.cn 2005年04月28日 06:56 解放军报 | |
真没想到,已经逝去160多年的普希金,仍与俄罗斯人民息息相关。 俄罗斯有很多普希金的雕像:在距红场不远的独具特色的阿尔巴特街,只见他与夫人冈察洛娃正在街头漫步;走进皇村入口处的白桦林,看到他坐在长椅上静静地体味着俄罗斯园林的独特风韵;而在林荫道与林荫环道交汇处的普希金广场上,诗人似正在阳光下酝酿新的诗篇……此外,我们发现,在俄罗斯一些小学、中学、大学的课本里,仍选编了普希金的书 那天去皇村,俄新社为我们请来了一名导游——六十多岁的女汉学家多明海。在多明海的引导下,我们来到了离圣彼得堡涅瓦大街不远的莫伊卡沿河街12号,这是当年普希金去世的地方,现在是普希金故居博物馆。在参观者中,我看到二三十个金发碧眼的俄罗斯小学生,他们大多十来岁,可能是一个班的同学吧。这些刚才在门外蹦蹦跳跳、你喊我嚷的男孩女孩,一踏进故居博物馆便立刻变了个样,他们瞪大双眼,静听讲解员讲解,没有人讲话,连走路也都轻手轻脚,有的还在小笔记本上记录着什么。他们参观完后,很快在院中的普希金雕像前列队,由老师带领诵读起诗来。他们诵读的诗我不能完全听懂,但觉得很耳熟,便问多明海。多明海说,是普希金的《假如生活欺骗了你》。接着,她轻声地用中文给我朗诵起来: 假如生活欺骗了你/不要心焦/也不要烦恼/阴郁的日子要心平气和/相信吧/那快乐的日子就会来到 心儿会在未来变得活跃/尽管现在那么无聊/一切都如云烟/一切都会过去/而那过去了的/却又使你感到美好 这是普希金灿若星海的诗歌中很受人们、尤其是青少年喜爱的一首诗。记得“文革”后期,我在农村插队落户时,就偷偷地抄下了这首诗。在繁重的劳动之余,在为前途的渺茫而心灰意冷时,多次默诵过这首诗。 望着朗诵诗的孩子,多明海解释说:“这是一首很生活化的诗,这首诗反映了一种常见的生活现象,一种常见的心态,所以,在俄罗斯,它能够引起许多人的共鸣。” 我觉得多明海对这首诗作了较好的解释。 个性独立、思想激进的普希金,是被生活多次欺骗过:从被特赐“宫庭近侍”到为彼得堡总督责问,从遭受流放到决斗身亡,都如此。 然而,普希金又不为生活欺骗而消沉。 1830年的初秋,普希金准备离开莫斯科到他父亲的领地接受产业,刚刚抵达波罗金诺村时,伏尔加河上游发生了瘟疫。当时普希金焦躁不安,甚至与禁止外出的检疫卫兵发生冲突。但他很快地调整了心态,倾心写作,在滞留的3个月里,完成了4部诗剧、1部短篇小说集《拜尔金小说集》,完成了诗体小说《叶甫盖尼·奥尼金》的最后两章,此外还写了几十首抒情诗。文学界对此发出惊叹,把这些日子称为“波罗金诺的秋天”,作为艺术家灵感喷发的专用名词。 普希金蔑视专制、渴望自由、同情人民,他宁肯得罪沙皇,遭到长期放逐,也要按照自己的愿望去表达对人民的同情和对进步的追求。也正是因为这样,普希金才成其为普希金。 普希金以38岁的年轻生命,写下了800多首抒情诗,几十首叙事诗,还有大量的小说和其他作品。十九世纪的俄国文学宛若一条灿烂的星河,普希金是这星河中最耀眼的一颗。别林斯基称普希金的作品为“俄罗斯生活的百科全书和最富有人民性的作品”,并指出“只有从普希金起,才开始有了俄罗斯文学”。高尔基指出:“没有普希金,不可能有果戈里、列夫·托尔斯泰、屠格涅夫、陀思妥耶夫斯基。”普希金的作品滋润着几代俄罗斯人的心灵。(来源:解放军报第7版) |