首部两岸合编汉语词典面市 繁体版将在台湾印行 | |
---|---|
http://jczs.sina.com.cn 2003年9月21日 10:02 中新社网站 | |
中新社北京九月二十日电(付玉)第一部由海峡两岸学者合作编写的《两岸现代汉语常用词典》今天在第十届北京国际图书博览会上首度亮相。记者从此间举行的新书发布会上了解到,《两岸现代汉语常用词典》由北京语言大学和台北中华语言研习所的权威学者联手编写,简体版已由北京语言大学出版社出版,繁体版将在台湾印行。 《两岸现代汉语常用词典》收汉字近八千个,收词近四万五千条,全书约两百六十万 这本词典的最大特点是如实反映了两岸汉语在字形和语汇上的异同。《两岸现代汉语常用词典》北京地区主编、北京语言大学教授施光亨介绍,由于地理、方言的原因和两岸在隔离的情况下各自进行语言规范化的取舍不同,语汇、文字出现的差异难免造成语言沟通上的困难,也给海外华人、华侨和国外汉语学习、使用者带来不便。两岸词典编写组本着“从实际出发,正视大同中的小异,在异中求通”的原则,收词覆盖社会各个方面,释义上不套用,例证上避免过分民俗化,以克服两岸使用者理解上的障碍。 北京语言大学副校长马箭飞说,《两岸现代汉语常用词典》作为首部两岸合编的汉语词典,是促进两岸交流和实现国家统一的里程碑;双方学者“求同存异、异中求通”的编写原则也为两岸合作树立了一个典范。 |